Ryobi YN250FSE Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Narzędzia Ryobi YN250FSE. Ryobi YN250FSE User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
Przeglądanie stron 0
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
16 GAUGE STRAIGHT
FINISH NAILER
CALIBRE 16, CLOUSEUSE DE
FINITION DROITE
CALIBRE 16, CLAVADORA DE
ACABADO RECTA
YN250FSE
Cette produit a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Su producto ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your product has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and opera-
tor safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Podsumowanie treści

Strona 1 - OPERATOR’S MANUAL

OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR16 GAUGE STRAIGHT FINISH NAILERCALIBRE 16, CLOUSEUSE DE FINITION DROITECALIBRE 16, CLAVADORA D

Strona 2 - WARRANTY

10 — EnglishNOTE: Air pressure that is higher than 120 psi may damage the tool.The tool must have an air fitting that allows all pressure to discharge

Strona 3 - GENERAL SAFETY RULES

11 — EnglishOPERATIONSETTING THE AIR PRESSURE The amount of air pressure required will depend on the size of the nail and the workpiece material. Begi

Strona 4 - SPECIFIC SAFETY RULES

12 — EnglishMAINTENANCEWARNING:When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product dam

Strona 5

13 — EnglishMAINTENANCEREQUIRED DAILY CHECKLISTDisconnect the air supply from the tool and remove all fasteners.Check all screws, nuts, bolts, and

Strona 6 - CAUTION:

14 — EnglishTROUBLESHOOTINGNOTE: FIGURES (ILLUSTRATIONS) START ON PAGE 15 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONA

Strona 7 - GLOSSARY OF TERMS

2 — Français Introduction ...

Strona 8 - ASSEMBLY

3 — FrançaisDANGER :LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE LES AUTOCOL-LANTS APPOSÉS SUR L’OUTIL ET LE MANUEL. Le non re-spect de cet avertissement pourrai

Strona 9

4 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRESApprendre à pneumatique l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications

Strona 10 - OPERATION

5 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Durant l’utilisation normale de l’outil, un recul se produit lorsqu’un clou est planté. Ce recul est no

Strona 11

6 — FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une i

Strona 12 - MAINTENANCE

2 — English Introduction ...

Strona 13 - ACCESSORIES

7 — FrançaisActiver (commandes de l’outil)Mettre une commande sur une position déclenchant ou permettant de déclencher l’outil.Actionner (outil)Causer

Strona 14 - TROUBLESHOOTING

8 — FrançaisCARACTÉRISTIQUESCOMPRENDRE VOTRE CLUEUSE DE FINITION DROITE Voir la figure 1, page 15.L’utilisation sûrede ce produitexige une comp

Strona 15 - GARANTIE

9 — FrançaisDANGER :Ne pas utiliser de l’oxygène ou des gaz combustibles ou en bouteille pour alimenter l’outil. L’outil exploserait, causant des bles

Strona 16 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

10 — FrançaisAVERTISSEMENT :Ne jamais charger les clous avec la gâchette ou le mécanisme de déclenchement par contact activé. Cela pourrait entraîner

Strona 17 - UTILISATION

11 — FrançaisRÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIRLe réglage de pression d’air dépend de la taille des clous et de la dureté du matériau à clouer. Commencer pa

Strona 18

12 — FrançaisENTRETIENAVERTISSEMENT :Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce peut créer une sit

Strona 19 - SYMBOLES

13 — FrançaisENTRETIENLISTE DE CONTRÔLE QUOTIDIENDébrancher l’alimentation d’air de l’outil et retirer toutes les agrafes.Vérifier toutes les vis

Strona 20 - GLOSSAIRE

14 — FrançaisDÉPANNAGENOTE : FIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENÇANT SUR 15 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONFuite d’air

Strona 21 - ASSEMBLAGE

2 — Español Introducción ...

Strona 22

3 — EspañolPELIGRO:LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE LAS HER-RAMIENTAS Y EL MANUAL. La inobservancia de los avisos de advertencia podría causar la MUER

Strona 23

3 — EnglishDANGER:READ AND UNDERSTAND TOOL LABELS AND MANUAL. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY.SAVE THESE INSTRUCTI

Strona 24

4 — EspañolREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASFamiliarícese con su herramienta neumáticas. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y

Strona 25 - ENTRETIEN

5 — EspañolREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASCALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65ADVERTENCIA: Este producto puede contener sustancias químicas (por ejem

Strona 26 - ACCESSOIRES

6 — EspañolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significa

Strona 27 - DÉPANNAGE

7 — EspañolGLOSARIO DE TÉRMINOSActivar (los controles de accionamiento)Es mover un control de accionamiento de manera que quede en una posición en la

Strona 28 - GARANTÍA

8 — EspañolCARACTERÍSTICASFAMILIARÍCESE CON LA CLAVADORA DE ACABADO RECTAVea la figura 1, página 15.Para usar este producto con la debida seguridad se

Strona 29 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

9 — EspañolPELIGRO: No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases embotellados como fuente de energía para esta herramienta. La herramienta explotar

Strona 30 - FUNCIONAMIENTO

10 — EspañolADVERTENCIA:Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de abandonar el área de trabajo, de trasladar la her-ramienta a otro lu

Strona 31 - ADVERTENCIA:

11 — EspañolMODO DE ACCIONAMIENTO SECUENCIAL SENCILLOEl accionamiento secuencial sencillo permite lograr la colo-cación más exacta del sujetador.Con

Strona 32 - SÍMBOLOS

12 — EspañolADVERTENCIA:Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligr

Strona 33 - GLOSARIO DE TÉRMINOS

13 — EspañolMANTENIMIENTOLISTA DE CONTROL DIARIA OBLIGATORIADesconecte el suministro de aire de la herramienta y retire todos los sujetadores.Veri

Strona 34 - CARACTERÍSTICAS

4 — EnglishSPECIFIC SAFETY RULESKnow your pneumatic tool. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the s

Strona 35

14 — EspañolSOLUCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNFuga de aire cerca de la parte superior de la herramienta o junto al gatilloTornillos

Strona 36

15Fig. 1A - Workpiece contact (contact de déclenchement, disparador de contacto)B - No-mar nosepiece (coussinet de protection, almohadilla protector

Strona 37

16Fig. 8Fig. 7A - Pusher release (relâcher l’poussoir, soltar el empujador)B - Pusher (poussoir, empujador)BAFig. 6A - Nails (clous, clovos)B - Pusher

Strona 39 - ACCESORIOS

ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 A subsidiary of Techtronic Industries Co., Ltd. • Phone 1-800-525-2579 États

Strona 40 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

5 — EnglishSPECIFIC SAFETY RULESDuring normal use the tool will recoil immediately after driving a fastener. This is a normal function of the tool.

Strona 41

6 — EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpreta-tion of these s

Strona 42

7 — EnglishGLOSSARY OF TERMSActivate (operating controls)To move an operating control so that it is in a position that allows the tool to be actuated

Strona 43 - NOTES / NOTAS

8 — EnglishPACKING LISTStraight Finish NailerOilSample FastenersHexKeys(3mmand4mm)Operator’s Manual WARNING:If any parts are damaged or missing

Strona 44 - YN250FSE

9 — EnglishDANGER: Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool. The tool will explode and cause death or se

Powiązane modele: YG300MP

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag