Ryobi P511 Instrukcja Operatora

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Operatora dla Piły tarczowe Ryobi P511. Ryobi P511 Operator`s manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 64
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your drill-driver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT, 3/8 in. DRILL-DRIVER
PERCEUSE-TOURNEVIS 10 mm (3/8 po) 18 V
TALADRO-DESTORNILLADOR
10 mm (3/8 pulg.) 18 V
P205G
Cette perceuse-tournevis a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Su taladro-destornillador ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Podsumowanie treści

Strona 1 - OPERATOR’S MANUAL

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCEYour drill-driver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,

Strona 2 - WARRANTY

10 − EnglishMAINTENANCEWARNING:When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damag

Strona 3 - POWER TOOL USE AND CARE

2 − FrançaisIntroduction ...

Strona 4 - DRILL-DRIVER SAFETY WARNINGS

3 − FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUESAVERTISSEMENTLire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre

Strona 5

4 − FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUESUtiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc., conformément à ces instrutions po

Strona 6

5 − FrançaisCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprét

Strona 7

6 − FrançaisCARACTÉRISTIQUESSPÉCIFICATIONSMandrin ... 10 mm (3/8 po), sans cléMoteur ...

Strona 8

7 − FrançaisUTILISATIONAVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction d

Strona 9

8 − FrançaisNOTE: La perceuse ne peut fonctionner que si le sélecteur de sens de rotation est poussé à fond vers la droite ou la gauche.Éviter d’utili

Strona 10 - MAINTENANCE

9 − FrançaisUTILISATIONPERÇAGEVoir la figure 8, page 12.Les niveaux qui se trouvent sur le dessus et l’arrière du boîtier moteur permettent de s

Strona 11 - GARANTIE

10 − FrançaisRETRAIT DU MANDRINVoir les figures 9 à 11, page 12.Le mandrin peut être retiré et remplacé. Verrouiller la gâchette en mettant le sélec

Strona 12 - 3 − Français

2 − English Introduction ...

Strona 13 - RELATIFS PERCEUSE-TOURNEVIS

2 − Español Introducción ...

Strona 14 - SYMBOLES

3 − EspañolADVERTENCIALea todas las advertencias de seguridad y instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar d

Strona 15 - ASSEMBLAGE

4 − EspañolMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos p

Strona 16 - UTILISATION

5 − EspañolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.

Strona 17

6 − EspañolCARACTERÍSTICASESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOPortabrocas ... 10 mm (3/8 pulg.), de apriete sin llaveMotor ...

Strona 18

7 − EspañolFUNCIONAMIENTOADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un

Strona 19 - ENTRETIEN

8 − EspañolFUNCIONAMIENTOSELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN(MARCHA ADELANTE / ATRÁS / SEGURO EN EL CENTRO)Vea la figura 3, página 11.El sentido de rotaci

Strona 20 - GARANTÍA

9 − EspañolFUNCIONAMIENTOADVERTENCIA:Asegúrese de introducir la broca recta en las mordazas del portabrocas. No introduzca en ángulo la broca en las m

Strona 21 - ELÉCTRICAS

10 − EspañolMANTENIMIENTODESMONTAJE DEL PORTABROCASVea las figuras 9 a 11, página 12.El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con uno nue

Strona 22 - TALADRO-DESTORNILLADOR

11CBAAFig. 1A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave)B - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de aj

Strona 23 - SÍMBOLOS

3 − EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSWARNINGRead all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may

Strona 24 - CARACTERÍSTICAS

12Fig. 7Fig. 8WRONG / INCORRECT / FORMA INCORRECTAA - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del portabrocas)B - Mallet (maillet, mazo)C - Keyless chu

Strona 26

• PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIOAntes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de d

Strona 27

Cette scie alternative a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correct

Strona 28 - MANTENIMIENTO

2 – EnglishTABLE OF CONTENTSINTRODUCTIONThis product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and depend

Strona 29

3 – EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSWARNINGRead all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may

Strona 30

4 – EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSDisconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any

Strona 31 - NOTES/NOTAS

5 – EnglishHold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutti

Strona 32 - PARTS AND SERVICE

6 – EnglishSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-pretation of these symbo

Strona 33

7 – EnglishFEATURESPRODUCT SPECIFICATIONSMotor ... 18 Volt DCSwitch ...

Strona 34

4 − EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSKeep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less

Strona 35

8 – EnglishTO INSTALL BATTERY PACKSee Figure 2, page 11. Insert the battery pack into the product as shown. Make sure the latches on each side of

Strona 36 - BATTERY TOOL USE AND CARE

9 – EnglishOPERATIONPLUNGE CUTTINGSee Figure 6, page 12.Mark the line of cut clearly. Choose a convenient starting point inside the area to be cut out

Strona 37 - California Proposition 65

10 – EnglishWARNING:Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic part

Strona 38 - CAUTION:

2 – Français Introduction ...

Strona 39 - ASSEMBLY

3 – FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUESAVERTISSEMENTLire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’e

Strona 40 - OPERATION

4 – FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUESUTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUESNe pas forcer l’outil. Utiliser l’outi

Strona 41

5 – FrançaisAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE ALTERNATIVALorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec de

Strona 42

6 – FrançaisSYMBOLESLes termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de

Strona 43

7 – FrançaisCARACTÉRISTIQUESFICHE TECHNIQUEMoteur ... 18 V c.c.Commutateur ...

Strona 44 - SÉCURITÉ PERSONNELLE

8 – FrançaisAVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inatte

Strona 45 - DÉPANNAGE

5 − EnglishSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-pretation of these symbo

Strona 46 - SCIE ALTERNATIVA

9 – FrançaisSCIAGE GÉNÉRALVoir la figure 5, page 12.Tenir la scie fermement, bien à l’écart du corps. Vérifier que la lame ne risque pas de heurter un

Strona 47

10 – FrançaisAVERTISSEMENT :Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétran

Strona 48

2 – Español Introducción ...

Strona 49

3 – Español¡ADVERTENCIA!Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasi

Strona 50

4 – EspañolNo vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden re

Strona 51

5 – EspañolSujete las herramientas eléctricas por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual la herramienta de corte

Strona 52

6 – EspañolSÍMBOLOSLas siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este

Strona 53

7 – EspañolCARACTERÍSTICASESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOMotor ... 18 V corr. cont.Interruptor ..

Strona 54

8 – EspañolADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es s

Strona 55 - ADVERTENCIA:

9 – EspañolCORTE DE METALESVea la figura 7, página 12.Con la sierra pueden cortarse metales como lámina de acero, tubos, barras de acero, aluminio, br

Strona 56

6 − EnglishFEATURESPRODUCT SPECIFICATIONSChuck ... 3/8 in. KeylessMotor ...

Strona 57

10 – EspañolMANTENIMIENTOADVERTENCIA:No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes

Strona 58

11A - Saw blade (lame de scie, hoja de la sierra)B - Blade clamp lock/release lever (levier verrouillage/déverrouillage de lame, palanca de aseguramie

Strona 59

12Fig. 5Fig. 6Fig. 7A - Lock-off button (bouton de verrouillage, botón del seguro de apagado)Fig. 4AGENERAL CUTTINGCOUPE GÉNÉRALCORTES GENERALESPLUNGE

Strona 60

13NOTES / NOTAS

Strona 61

ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 A subsidiary of Techtronic Industries Co., LTD OTC: TTNDY Phone 1-800-525

Strona 62

7 − EnglishOPERATIONWARNING:Do not allow familiarity with tools to make you care-less. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to

Strona 63 - NOTES / NOTAS

8 − EnglishOPERATIONAvoid running the drill at low speeds for extended periods of time. Running at low speeds under constant usage may cause the drill

Strona 64 - P511 / P515

9 − EnglishOPERATIONDRILLINGSee Figure 8, page 12.A level is located on top of the motor housing to help keep the drill bit level during use. Check

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag