Ryobi DP101 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Narzędzia Ryobi DP101. Ryobi DP101 Manual del usuario Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 16
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
NUESTROS AGRADECIMIENTOS POR HABER COMPRADO UNA TALADRADORA DE BANCO RYOBI.
Su nueva taladradora ha sido diseñada y fabricada de acuerdo con las altas normas de Ryobi de fiabilidad, facilidad de
funcionamiento y seguridad para el usuario. Si esta herramienta es mantenida en la forma debida, le proporcionará años de
rendimiento sin problemas.
ATENCION: Lea cuidadosamente todo este manual antes de usar su nueva taladradora.
Preste mucha atención a las Reglas de Seguridad así como a las Advertencias y Avisos. Si usted utiliza su taladradora
debidamente y solamente para el propósito que ha sido diseñada, usted disfrutará muchos años de servicio seguro.
Por favor complete y devuelva la Tarjeta de Registro de Garantía para poder brindarle servicio en el futuro.
Le agradecemos una vez más por haber adquirido herramientas Ryobi.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
MANUAL DEL USUARIO
TALADRADORA DE
10 pulg. (254 mm)
MODELO DP101
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 15 16

Podsumowanie treści

Strona 1 - MODELO DP101

NUESTROS AGRADECIMIENTOS POR HABER COMPRADO UNA TALADRADORA DE BANCO RYOBI.Su nueva taladradora ha sido diseñada y fabricada de acuerdo con las altas

Strona 2 - ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

10Fig. 6Fig. 7MONTAJEHERRAMIENTAS NECESARIAS PARA ELMONTAJEDestornillador Phillips #1 y #2Llave AjustableMartillo o Mazo de Goma1. Coloque la base sob

Strona 3

11ADVERTENCIA:Antes de hacer ajustes, desenchufe la taladradora de lafuente de alimentación.AJUSTES DE LA MESAAjuste de la Altura de la MesaVer Figure

Strona 4

12AJUSTESAjuste de BiselVer Figuras 11 y 12.Su taladradora está equipada con una mesa inclinable que lepermite taladrar agujeros en ángulo. La mesa pu

Strona 5 - TALADRADORAS

13FDUNCIONAMIENTOINFORMACION GENERALADVERTENCIA:Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que lataladradora esté desenchufada de la fuente de a

Strona 6 - INFORMACION ELECTRICA

14FDUNCIONAMIENTO3. Afloje el portabroca insertando la llave del portabroca en elportabroca y gire la llave a la izquierda. Ver Figura 17.4. Coloque l

Strona 7 - GLOSARIO DE TERMINOS

15Problema Causa Posible SoluciónFuncionamiento RuidosoLa broca quema o hecha humo.Descentramiento o desviaciónexcesiva de la taladradora.La broca se

Strona 8 - CARACTERISTICAS

972000-909 7-01RYOBI TECHNOLOGIES, INC.1428 Pearman Dairy Road, Anderson SC 29625Post Office Box 1207, Anderson SC 29622-1207Teléfono 1-800-525-

Strona 9 - DESEMPAQUE

2Portabroca 1/2 pulg. (13 mm)Sujetador Cónico JT33/B16Velocidad sin Carga 570 - 3050 RPMDiám. de Rotación de la Cabeza 10 pulg. (254 mm)Carrera del Hu

Strona 10 - Figura 6

3ADVERTENCIA:Observe todas las precauciones normales de seguridad afin de evitar un choque eléctrico.Estos símbolos de seguridad se utilizan para adve

Strona 11 - ADVERTENCIA:

4REGLAS PARA FUNCIONAMIENTO SEGURO1. CONOZCA SU HERRAMIENTA MECANICA. La operaciónsegura de esta herramienta mecánica exige que usted leay comprenda e

Strona 12 - CAMBIO DE VELOCIDADES

526. MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL AREA DELTRABAJO. Mantenga las manos alejadas de la broca. Atelas ropas sueltas, joyas, cabello largo, etc. que pu

Strona 13 - (PUESTA EN MARCHA/PARADA)

6Fig. 1INFORMACION ELECTRICAINSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRAEn caso de malfuncionamiento o falla, la puesta a tierra proveeun trayecto de menor r

Strona 14 - MANTENIMIENTO

7GLOSARIO DE TERMINOSBasePlaca grande rectangular que asegura la taladradora a un bancode trabajo o a otra superficie resistente y nivelada.VirutaEl m

Strona 15

8CARACTERISTICASFig. 2CONOZCA SU TALADRADORAFamiliarícese con las siguientes características de sutaladradora de banco antes de conectarla a la fuente

Strona 16

9PIEZAS SUELTAS5161812346789101112.13141517Fig. 3DESEMPAQUE1. Saque cuidadosamente todas las piezas de la caja de envío.2. No descarte el material de

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag