Ryobi DP103L Instrukcja Użytkowania i Eksploatacji

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkowania i Eksploatacji dla Elektronarzędzia Ryobi DP103L. Ryobi DP103L Use and Care Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
Przeglądanie stron 0
OPERATOR’S MANUAL
10 in. DRILL PRESS
MANUEL D’UTILISATION
PERCEUSE À COLONNE DE 254 mm (10 po)
MANUAL DEL OPERADOR
TALADRADORA DE COLUMNA DE 254 mm
(10 pulg.)
DP103L
Cette perceuse à colonne a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécu-
rité d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Su nueva taladradora de columna ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cui-
dado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your drill press has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for purchase.
PULL OUT LOCK
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Podsumowanie treści

Strona 1 - OPERATOR’S MANUAL

OPERATOR’S MANUAL10 in. DRILL PRESSMANUEL D’UTILISATIONPERCEUSE À COLONNE DE 254 mm (10 po)MANUAL DEL OPERADORTALADRADORA DE COLUMNA DE 254 mm (10 pu

Strona 2 - WARRANTY

10 - EnglishUNPACKINGThis product requires assembly. Carefully remove the tool and any accessories from the box. Place it on a level work surface.

Strona 3 - GENERAL SAFETY RULES

11 - EnglishINSTALLING CHUCK, HEAD ASSEMBLY, AND FEED HANDLESSee Figures 10 - 11, page 20.Place the head assembly upside down on a level, flat surfa

Strona 4

12 - EnglishOPERATIONWARNING:Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is suf-ficient to

Strona 5 - SPECIFIC SAFETY RULES

13 - EnglishOPERATIONWARNING:Do not insert drill bit into chuck jaws and tighten as shown in figure 19. This could cause drill bit to be thrown from t

Strona 6 - CAUTION:

14 - EnglishADJUSTMENTSWARNING:Before performing any adjustment, make sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to heed this warning c

Strona 7 - ELECTRICAL

15 - EnglishWARNING:When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.WARNING:A

Strona 8 - GLOSSARY OF TERMS

16 - EnglishTROUBLESHOOTINGProblem Possible Cause SolutionNoisy operation Incorrect belt tension.Dry spindle.Loose spindle pulley or motor pulley.Adju

Strona 9 - FEATURES

17 - EnglishNOTES

Strona 10 - ASSEMBLY

2 - Français Introduction ...

Strona 11

3 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESAVERTISSEMENT :Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instruc

Strona 12 - OPERATION

2 - English Introduction ...

Strona 13

4 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESENGAGER LES PIÈCES DANS LE SENS CORRECT. Le matériau à couper ne doit être engagé que contre le sens de rota

Strona 14 - ADJUSTMENTS

5 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRESGARDER LES FORETS PROPRES ET BIEN AFFÛTÉS. Des forets bien affûtés réduisent le risque de blocage. Des f

Strona 15 - MAINTENANCE

6 - FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une i

Strona 16 - TROUBLESHOOTING

7 - FrançaisCHARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUESCONNEXION ÉLECTRIQUECet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle doit être branchée uniquem

Strona 17 - 17 - English

8 - FrançaisGriffes antirebond (scies à table et radiales)Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, sont conçus pour empêcher

Strona 18 - INTRODUCTION

9 - FrançaisCARACTÉRISTIQUESDimensions de la table ... 194 x 165 mm (7 - 5 / 8 in. x 6 -1 / 2 po)Mouvements de la ta

Strona 19 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

10 - FrançaisDÉBALLAGECe produit doit être assemblé. Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Les placer sur une surface plan

Strona 20

11 - FrançaisASSEMBLAGE Avec les deux mains, glisser l’ensemble de table et crémaillère sur la colonne, jusqu’à ce que le bas de la crémaillère soit

Strona 21 - AVERTISSEMENT :

12 - FrançaisUTILISATIONAVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de second

Strona 22 - SYMBOLES

13 - FrançaisUTILISATIONAVERTISSEMENT :Ne pas insérer un foret dans les mors en serrant comme illustré à la figure 19. Le foret pourrait être projeté

Strona 23 - CHARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

3 - EnglishGENERAL SAFETY RULESWARNING:Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric s

Strona 24 - GLOSSAIRE

14 - FrançaisRÉGLAGESAVERTISSEMENT :Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est débranché. Le non-respect de cet avertissement pourrait

Strona 25 - CARACTÉRISTIQUES

15 - FrançaisENTRETIENAVERTISSEMENT :Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièc

Strona 26 - ASSEMBLAGE

16 - FrançaisDÉPANNAGEProblème Cause possible SolutionFonctionnement bruyant Tension de courroie incorrecte.Broche sèche.Poulie de broche ou de moteur

Strona 27

17 - FrançaisNOTES

Strona 28 - UTILISATION

2 - Español Introducción ...

Strona 29

3 - EspañolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALESADVERTENCIA:Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones señ

Strona 30 - RÉGLAGES

4 - EspañolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALESde las partes móviles, que no haya atoramiento de partes móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las

Strona 31 - ENTRETIEN

5 - EspañolREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASMANTENGA LAS BROCAS LIMPIAS Y AFILADAS. Las brocas afiladas reducen al mínimo los atorones. Las brocas suc

Strona 32 - DÉPANNAGE

6 - EspañolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.

Strona 33 - 17 - Français

7 - EspañolCONEXIÓN ELÉCTRICAEsta herramienta está impulsada por un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea de

Strona 34 - GARANTÍA

4 - EnglishGENERAL SAFETY RULESSTAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate tool when you are tire

Strona 35 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

8 - EspañolGLOSARIO DE TÉRMINOSTrinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa)Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento

Strona 36

9 - EspañolCARACTERÍSTICASCarrera del husillo ...50,8 mm (2 pulg.)Tamaño de la mesa 194 x 165 mm (7-5/8 in. x 6-1/2 p

Strona 37 - ADVERTENCIA:

10 - EspañolDESEMPAQUETADOEste producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Colóquela sobre una su

Strona 38 - SÍMBOLOS

11 - EspañolARMADO Deslice con ambas manos todo el conjunto de la mesa y la cremallera por la columna hasta que la parte inferior de la cremallera q

Strona 39 - ASPECTOS ELÉCTRICOS

12 - EspañolFUNCIONAMIENTOADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de u

Strona 40 - GLOSARIO DE TÉRMINOS

13 - EspañolFUNCIONAMIENTOMONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS BROCASVea la figura 17, página 21. Conecte la taladradora de columna. Abra o cierre las m

Strona 41 - CARACTERÍSTICAS

14 - EspañolAJUSTESADVERTENCIA:Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente. La i

Strona 42

15 - EspañolMANTENIMIENTOADVERTENCIA:Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede caus

Strona 43 - 11 - Español

16 - EspañolSOLUCIÓN DE PROBLEMASProblema Causa posible SoluciónFuncionamiento ruidoso. Tensión incorrecta en la correa.Está seco el husillo.Afloje la

Strona 44 - FUNCIONAMIENTO

17 - EspañolNOTAS

Strona 45

5 - EnglishSPECIFIC SAFETY RULESKEEP BITS CLEAN AND SHARP. Sharp bits minimize stalling. Dirty and dull bits may cause misalignment of the material

Strona 46

17PULL OUT LOCKFig. 1A - LED Worklight (témoin DEL, luces de trabajo de DIODOS LUMINISCENTES (LED)B - Laser (laser, láser)C - Table (table, mesa)

Strona 47 - MANTENIMIENTO

18LOOSE PARTSPIÈCES DÉTACHÉESPIEZAS SUELTASFig. 4LBDMJKFHAGEHICA - Depth gauge (limiteur de profondeur, calibre de profundidad)B - Chuck key (clé à ma

Strona 48 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

19A - Column assembly (colonne, conjunto de la columna)B - Hex bolt (boulons six pan, pernos de cabeza hexagonal)C - Base (base, base)Fig. 6Fig. 7A

Strona 49 - 17 - Español

20Fig. 12Fig. 14Fig. 10Fig. 11A - Mallet (maillet, mazo de goma)B - Scrap wood (chute de bois, madera de desecho)C - Chuck (mandrin, portabrocas)A - F

Strona 50 - HERRAMIENTAS NECESARIAS

21Fig. 15Fig. 16Fig. 17A - Bevel scale (échelle de biseau, escala de inclinación)B - Table adjustment handle (poignée de réglage de la table, maniv

Strona 51

22PULL OUT LOCKA - Depth gauge (limiteur de profondeur, graduador de profundidad)B - Depth stop locking collar (Collier de fixation de la butée de p

Strona 52

239900008463-5-14 (REV:01)OPERATOR’S MANUAL/10 in DRILL PRESS MANUEL D’UTILISATION / PERCEUSE À COLONNE DE 254 mm (10 po) MANUAL DEL OPERADOR/TALADR

Strona 53 - DANGER /DANGER /PELIGRO

6 - EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these

Strona 54

7 - EnglishSPEED AND WIRINGThe no-load speed of this tool is approximately 3,050 rpm. This speed is not constant and decreases under a load or with lo

Strona 55 - P U L L O U T L O C K

8 - EnglishGLOSSARY OF TERMSNon-Through CutsAny cutting operation where the blade does not extend completely through the thickness of the workpiece.Pi

Strona 56 - DE 254 mm (10 pulg.)

9 - EnglishFEATURESSpindle Travel ................ 2 in.Table Size .........

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag